Thursday, 14 May 2020

FUNERAL BLUES by W H Auden







Listen to the poem being read by John Hannah in the film Four Weddings and a Funeral.




Here is a song on the poem called Stop all the Clocks.

Stop all the clocks, cut off the telephone, a
Prevent the dog from barking with a juicy bone, a
Silence the pianos and with muffled drum b
Bring out the coffin, let the mourners come. b
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message ‘He is Dead’.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

ABOUT THE POET

W H Auden was born in 1907 in New York and died in Vienna in 1973.

TITLE
Blues – could refer to a depressed mood
It also suggests the kind of mourning or sorrow often found in popular music associated with African Americans (a slow, sad musical piece).

STRUCTURE
Even from the title, one can deduce that the poem is an elegy.

An elegy serves to mourn the loss of a loved one; but, can sometimes be about different types of feelings of sadness or a general sense of loss.

There are four stanzas, each consisting of four lines.
Many lines are written in iambic pentameter, a standard of elegies.
Every stanza follows an aabb rhyme scheme. 

THEME
The obvious theme of the poem is death and the grief that goes with it.
Throughout the poem, Auden makes a compelling statement about the devastating effects that the death of a loved one has on those left behind.
The theme of dependency is also a feature in the poem.

TONE
The tone of the poem is one of grief.

The poem is serious and depressing as it is about the mourning of a loved one. Some of the words that set this tone are mourners, moaning, dead, doves and black. There is no change in the tone of the poem, except that it progressively becomes more saddening.

LINE BY LINE ANALYSIS

STANZA 1 (the speaker demands a domestic response)

Private grief

Note all the imperative verbs throughout the poem.

Nowhere is there anything in this stanza to convey grief or sadness that is personal. If anything, the imagery conveys nothing but a determined attitude to do the perfunctory. To maintain the proper form and structure that society expects at someone’s death.
Line 1: Stop all the clocks, cut off the telephone,


Once people thought it bad luck for a clock to be running with a dead person present—for example, at a wake. It was an ancient custom to stop the clock in the house when a person died. There were two reasons for this:
·        In Victorian times, when an important person died and there was a clock in the room, you had to stop the clock at the death hour. They believed that when a person died, time stood still for them and a new period of existence started without time. Note that the ticking of the clock represented the heartbeat of the important person. The speaker cleverly alludes to the idea that in death, time ceases (at least for the dead person).
·        Secondly, it served as a reminder of the time of death to all the mourners who would visit the home when someone died.
Cut off the telephone – could represent modern life and business and the speaker wants the interruption of information to stop. This implies silence.
Telephones must be cut off since no further communication is desired. 
At the time this poem was written, telephones were new inventions. For the speaker of the poem, they likely symbolise the modern world itself—its innovations, its speed, and the sudden ease with which people could communicate with each other.
Line 2: Prevent the dog from barking with a juicy bone,
If a dog barked in the background at a funeral, it was once believed that more people would be dying. In any case, a barking dog, when the speaker is overcome with grief, would be annoying.
Line 3: Silence the pianos and with muffled drum
Silence the pianos – refers to raucous parties and celebrations. These must cease.
With muffled drum – the ceremonious way in which the coffins were brought out.
The speaker wants the focus on proper mourning for the deceased person.
The “Muffled Drum” is still a traditional custom at military funerals. 
Muffled - This can be meant in a literal and figurative sense: literally, the sound emitted from the drum may not be loud and clear. Figuratively, it is an echo of how the speaker feels and perceives the world around him at this moment in time. It is a mournful beat.
Lines 1 to 3 indicate a disconnect between the way the speaker is reacting to the death of his friend and the way the regular sounds and activities of life are going on. The speaker is isolated in his pain from regular life now that the person has died. This justifies his firm commands.
Line 4: Bring out the coffin, let the mourners come.

STANZA TWO (the poet demands a public response)
Public grief
Stanza 2 suggests that the dead man may be an important public official.
The second stanza is just a continuation of the preparations being made in the first stanza. However, we go from the trivial to the exaggerated. These requests are full of hyperbole.
Line 5: Let aeroplanes circle moaning overhead
An excessive and unreasonable request.
Personification – the aeroplanes moan. The aeroplanes are moaning as if expressing their sadness over the person being grieved for. 
Onomatopoeia – moaning is the sound made by the engines of the planes flying with a deliberate purpose. The droning sound makes it appear as if the plane is affected by this death and is mourning as well.

Line 6: Scribbling on the sky the message ‘He is Dead’.

Scribbling traditionally called skywriting. It is accomplished with a single aeroplane flying through the sky to form letters. The white smoke (without getting too technical) is emitted like writing across the sky and it is composed of a special combination of oils which is emitted through the plane's exhaust system.
Personification – the planes are scribbling (quick and untidy writing).
It is an announcement to the world of the passing away of the person. It is the news and reality of the person’s passing covering the sky and, as a result, covering everything below it like a blanket. 

“He Is Dead” – is capitalised and in inverted commas to accentuate the statement as a fact as if a piece of hard-hitting news that is hard to conceive. 
The capitalisation of the word He is found many times in the Bible. It is in this way that the poet is trying to relate to the person who just passed away to divinity. Nonetheless, it indicates that the person who has passed away is important to the speaker.
Line 7: Put crepe bows round the white necks of the public doves,

Crepe – paper bows
This denotes that the doves have been decorated in an artificial show of mourning.
An absurd request – he wants the public to mourn with him.
Public doves – these are the doves that are found in the public parks and town squares. Everyone sees them so this absurd request is a deliberate public announcement which no one must miss.
Doves – symbols of peace and associated with funerals
Line 8: Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
Black – the colour associated with mourning and represents the speaker's desire for public despair and mourning.
One’s grief dwarfs the concerns of the rest of the world,
STANZA THREE (the poet’s response)
It is a beautifully evocative section that illustrates the bond between the speaker and the deceased person.
Note the theme of completeness in the language, which covers all four primary compass directions and all seven days of the week. Similarly, noon and midnight together cover, by synecdoche (parts standing for the whole), all hours of the day. 
The stanza, at the same time, reveals the tragedy of human life, which is that everyone must die and that almost everyone will experience being severed from a loved one.
Line 9: He was my North, my South, my East and West,

Metaphor – the deceased person is compared to a compass. This suggests that he gave the speaker direction and a sense of constancy.
Repetition – with nine uses of “my” (possessive pronoun) in three lines, the speaker takes possession of his subject.
My - a sense of ownership
The deceased was the speaker’s compass of life. Now without the deceased person, the poet has lost his direction. It conveys a sense of helplessness as one is unable to revive the dead. It is in this sense that the poet is now spiritually lost.
North, South, East and West – covers the globe. Paraphrased, this line would read: “He was my World”, therefore the speaker’s everything!
Line 10: My working week and my Sunday rest,

The use of everyday terms, especially ones found in routines such as Working week and Sunday rest portray the level of intimacy these two individuals had. They were always in contact every day of the week.
Note the contrast between working and rest. In other words, the deceased person was central to the speaker’s activities.
Line 11: My noon, my midnight, my talk, my song;

Noon midnight – refers to the two opposite times of the day. It suggests that the deceased defined the speaker’s sense of time.
My talk - he influenced the speaker’s communication; every conversation was about him.
My song – he influenced the speaker’s temperament (attitude) and mood.
Line 12: I thought that love would last forever: I was wrong.
I thought that – an unpleasant truth

Last forever - there is a timeless notion that love conquers all; that it will last eternally.

I was wrong anti-climax. Note the build-up of lines 9 to 11 and then the crashing “I was wrong” which reinforces the speaker’s disappointment or sudden depression now that the person he loves has passed away.

This holds an interesting idea. Why would love not transcend death? Does one stop loving after someone has passed away?
Alternatively, it could merely indicate that the poet would no longer be able to reciprocate any of the love that he previously gave to the  individual. Perhaps the plot was considering love as one of ‘give and take’ rather than just the speaker ‘giving’. In that sense, love has died for the individual. 
Caesura – A stop or pause in a metrical line, often marked by punctuation (note the colon here) or by a grammatical boundary, such as a phrase or clause. 
Auden reinforces this sense of disillusionment with a caesura (a break in rhythm) in the middle of this line, separating the speaker’s previous romantic illusions from the harsh reality of the present.
The effect of the caesura is to emphasise the impact of “I was wrong”.
STANZA FOUR (the poet’s demands from the natural world)
In this stanza, the poet uses hyperbole – extreme exaggeration. He is requesting the absurd and ridiculous. However, it is used to indicate his extreme sorrow.
It is here that we see the emotional breakdown of the poet as his grief comes to a climax.

Note the use of metaphor in nature. 

Stars represent the aspirations and guidance that we have in life

The Sun and Moon are imagery for the Heart and Mind

Ocean conveys a great depth in emotion and feeling and to some extent, spirit.

There is a sense of irony here, for the rejection of these metaphors show that there are no more emotions worth feeling, but the will to reject these feelings show anything but hopelessness.
Tone of despair

Everything that gives light and stands for life, radiance, and beauty is everything the speaker has shut out. All of these images are dark and full of despair, heavy with the emotions of the speaker.
The beauty of nature cannot be appreciated anymore.
Line 13: The stars are not wanted now; put out every one,
Note the stars are symbols of romantic love
There is no need for the stars to shine or to give direction. The speaker wants them to mourn.

Line 14: Pack up the moon and dismantle the sun,
The natural function of both the moon and the sun are superfluous now.


Line 15: Pour away the ocean and sweep up the wood;
An unreasonable request – everything must disappear.
Line 16: For nothing now can ever come to any good.

If any of the elements were allowed to continue operating in their natural order, it would belittle the speaker’s grief.

It is in this way that the poem ends on a sad note, not only for the deceased but also for the poet, who has died spiritually in the process and is forced to continue living as a hollow shell without the deceased individual in question, which we may interpret as being far worse than actual death.


REFERENCES





Thursday, 7 May 2020

FELIX RANDAL by Gerard Manley Hopkins



   Felix Randal the farrier, O is he dead then? my duty all ended,
Who have watched his mould of man, big-boned and hardy-handsome
Pining, pining, till time when reason rambled in it, and some
Fatal four disorders, fleshed there, all contended?

Sickness broke him. Impatient, he cursed at first, but mended
Being anointed and all; though a heavenlier heart began some
Months earlier, since I had our sweet reprieve and ransom     
Tendered to him. Ah well, God rest him all road ever he offended!

This seeing the sick endears them to us, us too it endears.
My tongue had taught thee comfort, touch had quenched thy tears,
Thy tears that touched my heart, child, Felix, poor Felix Randal;

How far from then forethought of, all thy more boisterous years,
When thou at the random grim forge, powerful amidst peers,
Didst fettle for the great grey drayhorse his bright and battering sandal!

ABOUT THE POET





Gerard Manley Hopkins, (born July 28, 1844 in Stratford, Essex, England. Died on June 8, 1889 in Dublin), English poet and Jesuit priest, one of the most individual of Victorian writers. His work was not published in collected form until 1918, but it influenced many leading 20th-century poets.
Hopkins was a Jesuit priest.

A Jesuit is a member of the Society of Jesus, a Roman Catholic order which includes priests and brothers — men in a religious order who aren’t priests. 
The Jesuit priest’s first priority is his parishioners, his church’s congregation. They serve their parish through involvement in local schools, hospitals and prisons. The priest must be ordained by the church, which grants him permission to perform ceremonies and conduct services in the church.
Hopkins wrote the poem during his grinding work in the poverty-stricken districts of Liverpool.

TITLE

The title character is known from extrinsic evidence to have been a thirty-one-year-old blacksmith named Felix Spencer, who died of pulmonary tuberculosis. However, in the poem he is Felix Randal.

Note this is an eponymous poem: the title and character have the same name.

[An eponymous hero or heroine is the character in a play or book whose name is the title of that play or book.]


STRUCTURE / FORM

The poem, Felix Randal, is a sonnet with an Italian or Petrarchan rhyme scheme (abba, abba, ccd, ccd).

In the octet the situation around Felix Randal’s disorder (health issue) is explained.

In the sestet, the speaker expresses his emotional response to the death of Felix Randal. He speaks directly to Felix Randal and expresses his regard for him.


LINE BY LINE ANALYSIS

   Line 1: Felix Randal the farrier, O is he dead then? my duty all ended,




   Farrier – a blacksmith shoeing horses. He does the work of making horseshoes, fitting and nailing them to the horse’s hooves, as well as undertaking the skilled trimming and tending of the hooves.
   It was a very “masculine” profession in feeling and required a good deal of strength as well as practical anatomical knowledge of horses.

   O is he dead then? This question suggests a casual response to the news of the death of Felix Randal. It is as if someone announces the death and there is no shock from the speaker. Instead, the response suggests that the speaker expected Felix Randal to pass away.

   My duty all ended the speaker realizes that Felix Randal’s death means the end of dutiful visiting, the end of watching the man’s decline from outstanding vigour into bodily debility.

   Duty – the duties of a priest were to minister to the sick and dying by praying for them, reading the Scripture to them, anointing them and administering the Holy Communion to them. All these responsibilities were offered to Felix Randal but now end because he has passed away.

   Line 2: Who have watched his mould of man, big-boned and hardy-handsome




   Mould of man metaphor. Felix Randal’s stature is compared to a mould.

   A mould is a distinctive shape in which a thing is made. This means that something is made for a specific function and has the distinctive character or nature of what has shaped it.

   Felix Randal’s physique is the perfect or distinctive stature of a man – the perfect shape of a man to perform the specific function of shoeing horses.

   Mould also has the connotation of influencing or guiding someone’s character. This is appropriate in the context of the poem, as Hopkins, the priest, converts Felix Randal and moulds him to accept the will of God.

   Big-boned, hardy-handsome alliteration heightens the unique physical shape and appearance of Felix Randal. He is not feminine in any way. This suggests that his physical build and appearance is suited for the work of a farrier. He is larger than average build.


   Line 3: Pining, pining, till time when reason rambled in it, and some

   Pining, pining, meaning declining and weakening; losing physical strength

   Rambled – talk continuously
   
   Reason rambled in it – his mind had become confused


   Line 4: Fatal four disorders, fleshed there, all contended?

Four disorders – today we would refer to ‘complications’. It could be a reference to the four humours (ancient medical ailments) that were believed to rule the human body: blood, yellow bile, black bile and phlegm.
   
   Fleshed there – manifested in his body

   All contended – the four medical complications struggled against each other, competed against each other

   Line 5: Sickness broke him. Impatient, he cursed at first, but mended



   Sickness broke him – take note of the word ‘broke’.
   On the one hand the words means render inoperable or ineffective. In other words, the sickness incapacitates Felix from carrying out his farrier function.
   Also, the word means to make submissive or obedient. In this case, it is a metaphor where Felix Randal is compared to a horse that is broken in – brought into submission by the horse handler. The sickness is the horse handler that breaks 'in' the physical health of Felix Randal (the horse).

   Cursed at first – he rejected the sickness at the beginning.
   It is quite paradoxical that physically strong men find it difficult to accept death.
   The dying Felix Randal with his initial defiance slowly gives in to accepting the sickness.
   He could be cursing the loss of his former physical strength.

   But mended – he accepted / made peace with it.

   Line 6: Being anointed and all; though a heavenlier heart began some



   Being anointed this refers to the Catholic rite of extreme unction during which a person in danger of death was marked with blessed oil on his forehead.

   And all – refers to all the other ministry activities that the priest would administer to a severely sick person: prayer, counselling, Holy Communion, etc.

   Heavenlier heart – holier heart. This refers to a change in emotion or attitude that Felix Randal had after he received the ministry from the priest. He changes from not accepting the sickness to accepting it as the will of God.

   Line 7: Months earlier, since I had our sweet reprieve and ransom        

   Reprieve – temporary improvement, relief from harm or discomfort

   Ransom – deliverance, being saved from punishment, therefore, salvation. Holy Communion carries with it forgiveness and new life.

   Line 8: Tendered to him. Ah well, God rest him all road ever he offended!

   Tendered to him – ministered to him. The priest had given to him all that was necessary to help and prepare his soul to return to heaven.

   Ah well – an interjection expressing relief

   God rest him – this was an old-fashioned expression used to show respect when you are talking about someone who is dead.
   It also means that God would grant Felix Randal forgiveness from anyone that he offended. In other words, that he would not be tormented for any offences but rather rest in peace.

   All roads – an Irish expression meaning ‘all ways’.

   Ever he offended – may God forgive him for all that he might have hurt in his life journey.

   Line 9: This seeing the sick endears them to us, us too it endears.

   It is interesting that Hopkins portrays the relationship as reciprocal. Hopkins and Felix are both endeared to each other.

   Endears – from the word ‘dear’ which is a term of endearment based on affection for someone.

   In this case the priests are (he uses the plural pronoun ‘us’) affectionately drawn to the sick because of compassion and the sick are drawn to the priest because of their dependency on the ministry of the priests.

   Endears also means attracted to

   Read the line this way in order to understand it better:

   This seeing the sick attracts them to us, us too it attracts (this attraction is mutual. Thus, a pastoral relationship is expressed in this line.

   There is a bond of compassion and trust. Both exchanged their sympathy, empathy and kindness. Hopkins and Randal share similar feelings towards life. Hopkins enjoys by getting something out of life by giving his affection to other people through his priesthood. This mutuality is emphasized by the word “us”, which, obviously, evokes a certain bonding between the two people.

   Line 10: My tongue had taught thee comfort, touch had quenched thy tears,

   Tongue – my words of encouragement, reading of Scripture

   Touch – with reference to the priest’s responsibilities, touch was an important method of ministry to the sick through the laying on of hands (touch). This is a reference to the Scripture in Mark 16:18 – You shall lay hands on the sick and they shall recover. Touch can also suggest the giving of the blessing.

   Quenched – stopped

   Line 11: Thy tears that touched my heart, child, Felix, poor Felix Randal;

   Touched – here the word is an adjective describing the emotion that Felix’s tears brought to the speaker.

   Felix Randal's tears also touched the priest's heart, so he is left with a sense of loss and mourning when the man dies. Their common humanity supported each with compassion.

   Child – suggests that since Felix has been reconciled to God he has regained his former purity in the eyes of God – suggests innocence

   Child – also refers to the state of the now dead Felix Randal. He was the mould of man before the sickness struck him but now he has been brought to a vulnerable level of an innocent child. He is now child-like because he is dependent on the priest to take care of him.
   He is child-like in his helplessness and also a child of God in the eyes of the priest.

   Poor Felix Randal – expresses Hopkins’ empathy for Randal. Hopkins is left with a sense of loss and mourning when Felix Randal dies.

   Line 12: How far from then forethought of, all thy more boisterous years,

   Forethought of – refers to thinking in advance or ahead. No one could have thought that the strong Randal would be overcome by sickness in his former boisterous years.

   Boisterous – full of life, exuberance

   This line expresses the difference between Felix Randal before the disorders broke him. It was not possible to think then that he would later have to succumb to the disorders. He was strong, full of life and there was no indication that he would ever be subjected to the sickness.

   Line 13: When thou at the random grim forge, powerful amidst peers,

   Grim – means unattractive or forbidding – describing the workshop

   Forge – a blacksmith’s workshop

   Powerful amidst peers – superior among other men his age
   His work as a blacksmith garnered him respect, as he was “powerful amidst peers”.


   Line 14: Didst fettle for the great grey drayhorse his bright and battering sandal!





        Fettle – trim the horse shoe

       Great grey – note the alliteration and the rhythm of this last line imitates the  battering sound of the work in the blacksmith’s workshop (forge).
      
       Dray - a cart used for carrying heavy loads
       
       Drayhorse – a powerful, strong horse that was specifically used to carry heavy loads


       Bright the horseshoe has just been filed into shape so it is bright and new.



       Battering – repeated blows as one would use when you are beating a                       horseshoe into shape.

       Battering is also an example of onomatopoeia: the explosive ‘b’ sound at the beginning gives the impression of a blunt object hitting something; this is followed by the hard and sharp ‘t’ sounds, which once again resemble the sound of someone striking metal.



THEME
And Hopkins tried to make the reader aware that no matter how strong a person is; eventually that person will die. 
Basically the poem deals with the theme of physical strength, spiritual strength and life and death. Furthermore we see the priest as a spiritual healer and also the lasting bond of the healer and the healed.  

TONE
At the beginning the tone is casual and unaffected (shows no emotion) as the death of Randal is commented on by the rhetorical question, “O he is dead then?” and the “my duty all ended.”
In stanza two the tone is accepting of the inevitable death of Randal.
In the sestet, the tone is one of loss, pain and empathy in “Thy tears that touched my heart.”

REFERENCES
Clare McIntyre, et al. (2015). Universal Worlds.